0911 400 393

Tổng hợp các chuyên ngành dịch thuật mà bạn nên biết

Tổng hợp các chuyên ngành dịch thuật mà bạn nên biết

Dịch thuật đang càng ngày càng phát triển với xu thế hội nhập trên toàn thế giới. Chính vì điều đó nên các công ty dịch thuật sẽ cung cấp những văn bản dịch thuật chính xác, đầy đủ thông tin. Ngày hôm nay Lý Lịch Tư Pháp sẽ giới thiệu một số các chuyên ngành dịch thuật cần thiết mà bạn nên biết.

Chuyên ngành dịch thuật là gì?

Chuyên ngành dịch thuật là một lĩnh vực chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác không chỉ đơn thuần là chuyển nội dung của câu chữ mà còn chuyển cả các yếu tố văn hóa, chính trị, kinh tế. Dịch thuật chuyên ngành là sẽ dịch thuật chuyên sâu về một lĩnh vực chuyên môn, chuyên ngành. Hiện nay các chuyên ngành dịch thuật đang càng ngày càng nhiều nên sẽ luôn cần nhiều biên – phiên dịch có trình độ ngữ pháp, từ vựng và dùng đúng thuật ngữ chuyên ngành.

Chuyên ngành dịch thuật là một lĩnh vực chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác
Chuyên ngành dịch thuật là một lĩnh vực chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác

Tổng hợp các chuyên ngành dịch thuật

Dưới đây Lý Lịch Tư Pháp sẽ tổng hợp một số các chuyên ngành dịch thuật mà bạn có thể tham khảo qua:

Chuyên ngành quảng cáo/marketing/truyền thông

Đây là một trong các chuyên ngành dịch thuật cần phải lập kế hoạch sáng tạo, tích hợp và triển khai các hình thức truyền thông đa dạng như: Quảng cáo, khuyến mãi, sự kiện,….  Chính vì vậy mà khi dịch thuật những ngày này thì sẽ cần dịch thuật các dạng tài liệu như:

  • Thiết kế tờ rơi, email marketing, bài PR.
  • Chuyên ngành có nội dung marketing, PR nhãn mác, nhãn sản phẩm.
  • Chuyên ngành lập trình web, chuyển ngữ website công ty.
  • Hồ sơ doanh nghiệp, dịch brochure tiếp thị, dịch catalog.
  • Chuyên ngành phân tích báo cáo phân tích thị trường.
Chuyên ngành quảng cáo/marketing/truyền thông
Chuyên ngành quảng cáo/marketing/truyền thông

Chuyên ngành pháp luật

Chuyên ngành pháp luật là một trong các chuyên ngành dịch thuật có độ khó cao. Đây là một đơn vị cấu trúc bên trong của hệ thống pháp luật điều chỉnh một loại quan hệ xã hội có cùng tính chất, thuộc một lĩnh vực đời sống nhất định như: Thẩm phán, luật sư, kiểm sát viên, chấp hành viên, công chứng viên,… Những tài liệu cần dịch thuật như:

  • Hợp đồng kinh tế.
  • Chuyên ngành điều lệ, giấy đăng ký kinh doanh, giấy phép đầu tư.
  • Dịch thuật văn bản luật, nghị định hoặc thông tư.

Chuyên ngành kỹ thuật

Chuyên ngành kỹ thuật có phạm vi tiếp cận rộng và được sử dụng các nguyên tắc khoa học để thiết kế, chế tạo máy móc, kết cấu và các hạng mục khác nhau bao gồm cầu, đường, tòa nhà,…. Ngoài ra các ngành nghề kỹ thuật rất đa dạng như cơ khí, điện, hàng hải, hàng không vũ trụ,… Những tài liệu được sử dụng nhiều trong công việc dịch thuật của ngành kỹ thuật là:

  • Bằng sáng chế, tài liệu kỹ thuật.
  • Báo cáo kỹ thuật, giao diện người dùng.
  • Hướng dẫn bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật.
  • Chuyên ngành giáo dục, đào tạo liên quan đến kỹ thuật.
  • Hồ sơ mời thầu, dịch hồ sơ thầu, đấu thầu.
Chuyên ngành kỹ thuật
Chuyên ngành kỹ thuật

Chuyên ngành tài chính/kế toán/ngân hàng

Đây là chuyên ngành thực hiện công việc ghi chép, tổng hợp, phân loại và giải thích những nghiệp vụ về kinh tế, tài chính. Những công việc này thường liên quan đến con số. Một số tài liệu thường dịch thuật trong ngành này là:

  • Báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán, dịch thuật hợp đồng tài chính.
  • Báo cáo kết quả kinh doanh, bảng cân đối kế toán, báo cáo lưu chuyển tiền tệ.
  • Dịch thuật tờ khai thuế, quyết toán thuế.
  • Báo cáo chuyển giá, báo cáo định giá tài sản, báo cáo phân tích đầu tư.
  • Báo cáo tiền khả thi dự án.

Chuyên ngành dịch thuật phim/phụ đề/lồng tiếng

Đây là một trong các chuyên ngành dịch thuật là dịch lời thoại, lời tường thuật trong phim ảnh, DVD, chương trình truyền hình,…. Chính vì vậy mà tài liệu dịch thuật khá là nhiều như:

  • Sản xuất, thiết kế chèn phụ đề video clip giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty.
  • Video tranning, video clip hướng dẫn vận hành.
  • Phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu.
  • Lồng tiếng TVC giới thiệu sản phẩm.
  • Bản thu âm video clip tranning, video clip hướng dẫn vận hành.
  • Thuyết minh phim điện ảnh/truyền hình/phim bộ,…
Chuyên ngành dịch thuật phim/phụ đề/lồng tiếng
Chuyên ngành dịch thuật phim/phụ đề/lồng tiếng

Chuyên ngành y tế, dược phẩm

Đây là một lĩnh vực đặc thù có hệ thống ngôn ngữ chuyên ngành đa dạng và phúc tạp nên đòi hỏi biên dịch có trình độ chuyên môn cao. Chính vì vậy các tài liệu dịch thuật của chuyên ngành này nhiều như:

  • Công tác nghiên cứu, học tập.
  • Hướng dẫn sử dụng các thiết bị y tế, bệnh án.
  • Tài liệu về phương pháp điều trị, toa thuốc, hướng dẫn sử dụng thuốc.

Chuyên ngành giáo dục, du học

Đây là một trong các chuyên ngành dịch thuật được các bạn trẻ học sinh, sinh viên cũng như các đơn vị, tổ chức giáo dục liên kết với nước ngoài quan tâm. Tài liệu dịch thuật của chuyên ngành này thường là:

  • Các loại giấy tờ cá nhân nhân như CCCD, hộ chiếu,….
  • Hồ sơ hướng dẫn làm giấy tờ nhập học.
Chuyên ngành giáo dục, du học
Chuyên ngành giáo dục, du học

Chuyên ngành công nghệ thông tin

Công nghệ thông tin đã trở thành nhu cầu lớn của nhiều các cá nhân tổ chức tại Việt Nam. Chính vì vậy lượng tài liệu cần dịch thuật cũng khá là nhiều như:

  • Tài liệu học tập liên quan đến công nghệ thông tin.
  • Doanh nghiệp đối tác nước ngoài,…

Trên đây chỉ là một số các chuyên ngành dịch thuật cơ bản được Lý Lịch Tư Pháp tổng hợp. Hy vọng nó sẽ giúp được bạn hiểu và nắm rõ hơn về các chuyên ngành dịch thuật.

Mọi thông tin chi tiết xin liên hệ:

CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT

Trang web: https://lylichtuphap.info/

Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook

Hotline: 0911 400 393

Email: lylichtuphap.info88@gmail.com

Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội

5/5 - (1 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *