0911 400 393

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua

Để thăng tiến trong công việc, các bạn cần phải trang bị thêm cho mình thật nhiều kiến thức về chuyên môn, nghiệp vụ và kỹ năng làm việc của mình. Và công việc dịch thuật cũng thế, là một dịch giả muốn phát triển hơn nữa với nghề nghiệp của mình, thì việc nâng cao nâng cao kỹ năng dịch thuật chính điều không thể thiếu. Đọc sách chính là một trong nhiều cách để phát triển khả năng dịch thuật, đồng thời nó còn giúp cho các dịch giả giải tỏa căng thẳng, học hỏi được những điểu bổ ích, nâng cao kiến thức chuyên môn… Hiểu được những điều đó Lý Lịch Tư Pháp xin giới thiệu đến bạn đọc Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn cho mọi người cùng tham khảo nhé !

1. Những con ngựa thồ

Sách về dịch thuật “Những con ngựa thồ” được tác giả Thuý Toàn đặt theo cụm từ “những con ngựa thồ văn chương” mà ông Puskin – mặt trời thi ca của Nga sử dụng để chỉ những người dịch thuật văn chương. Trong cuốn sách này, tác giả – dịch giả Thúy Toàn đã đưa ra phác thảo về hình ảnh của 50 dịch giả mà ông quen biết, có nhiề lần hợp tác trong công việc và có nhiều ấn tượng ghi giữ trong trí nhớ. Với những kinh nghiệm trong nghiệp dịch thuật văn chương, ông đã tìm hiểu kĩ để trau dồi tay nghề, học hỏi kinh nghiệm các bậc tiền nhân, cũng như những tấm gương sáng ở chính những người bạn nghề, ghi chép lại những điều mà ông thấy hay, thấy có ý nghĩa, và cũng hi vọng có chút gì đó để lại cho đời.

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua
Top 5 cuốn sách về dịch thuật: Những con ngựa thồ

2. Kỹ năng nghề phiên dịch

Sách về dịch thuật “Kỹ năng nghề phiên dịch” là một cuốn cẩm nang cầm tay chia sẻ về những kinh nghiệm cùng những tình huống thường gặp, những nguyên tắc mà bạn cần biết về ngành phiên dịch. Qua đó bạn sẽ hiểu hơn về nghề phiên dịch, nắm được các bí quyết và những nguyên tắc để trở thành một phiên dịch giỏi. Điểm đặc biệt là mọi chia sẻ trong cuốn sách đều được tác giả Lê Huy Khoa- một người có hơn 20 năm gắn bó với nghề phiên dịch và là một phiên dịch viên tiếng Hàn Quốc cao cấp của đội tuyển bóng đá Quốc Gia Việt Nam đưa ra dưới góc nhìn của một người trong cuộc.

Cuốn sách bao gồm sáu phần. Phần đầu tiên là tìm hiểu khái quát về ngành nghề phiên dịch; những phần sau là hướng dẫn về các phương pháp luyện dịch và những hành trang chuẩn bị cho các công đoạn trước, trong và sau trong quá trình dịch; còn phần cuối là những chia sẻ trong nghề từ chính những trải nghiệm của tác giả. Nội dung cuốn sách được viết theo hình thức hỏi – đáp, sẽ có những câu hỏi và tác giả sẽ trả lời, đưa ra vấn đề và giải đáp một cách gắn gọn, súc tích. Đây là một cuốn sách bổ ích dành cho những người có mong muốn và định hướng theo nghề phiên dịch.

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua
Top 5 cuốn sách về dịch thuật: Kỹ năng nghề phiên dịch

3. Thực hành biên dịch hiệu quả

Sách về dịch thuật “Thực Hành Biên Dịch Hiệu Quả” là kết quả của quá trình nghiên cứu lý thuyết biên dịch của tác giả Nguyễn Mạnh Thảo – thạc sĩ, giảng viên Anh ngữ, tác giả, biên dịch viên của nhiều cuốn sách nổi tiếng. Trong quá trình giảng dạy về biên dịch ông đã nghiên cứu và đưa ra những kinh nghiệm trong nghề biên phiên dịch và giảng dạy giúp những cuốn sách của ông trở nên hữu ích hơn cho bạn đọc.

Cuốn sách này ra đời giới thiệu những phương pháp biên dịch hiệu quả mà ông đã đúc rút trong những năm trong nghề. Chú trọng vào kỹ năng thực hành, luyện tập. Vậy nên trong cuốn sách sẽ không có phần lý thuyết về biên dịch là gì hay biên dịch viên, nghề biên dịch,…

“Thực hành biên dịch hiệu quả” có bố cục gốm 5 phần. Ở phần đầu tiên là quan trọng nhất. Đó cũng là điểm chính của cuốn sách này. ở phần này tác giả giới thiệu toàn bộ những phương pháp dịch thuật một cách chi tiết. Ngay cả những yếu tố nhỏ nhất để hoàn thiện một bài dịch thuật chất lượng nhất cũng được đưa ra ở phần này

Bao gồm

  • Phương pháp thực hành dịch thuật từ đơn giản đến phức tạp
  • Cách vận dụng các cấu trúc ngữ pháp câu trong dịch thuật
  • Các điểm ngữ pháp có trong dịch thuật
  • Dịch cụm từ như thế nào
  • Làm sao để dịch một câu có cấu trúc phức tạp
  • Áp dụng đảo ngữ, so sánh và các hình thức cường điệu hoá
  • Cách biên dịch đoạn văn ngắn
  • Biên dịch một đoạn văn, một cuốn sách…

Ở những phần còn lại, tác giả sẽ hướng dẫn các cách dịch ý lớn, dịch bài hát, dịch văn chương,… độc giả sẽ lần lượt được tiếp cận rất nhiều thể loại dịch thuật trong cuốn sách “thực hành biên dịch hiệu quả” này.

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua
Top 5 cuốn sách về dịch thuật: Thực hành biên dịch hiệu quả

4. Dịch thuật và tự do

Sách về dịch thuật “Dịch Thuật Và Tự Do” được đánh giá là cuốn sách không thể thiếu đối với các bạn trẻ muốn đặt chân vào lĩnh vực dịch thuật. Cuốn sách hàm chứa một cách đầy đủ và phong phú những thông tin giúp độc giả thêm tự tin vào con đường mình đã chọn. Về phương diện thực hành, cuốn sách của tác giả Hồ Đắc Túc hẳn cũng sẽ rất bổ ích đối với những dịch giả có nhiều kinh nghiệm. Từ một ngòi bút có nhiều trải nghiệm chữ nghĩa trong sáng tác và dịch thuật, tác giả biết đâu ứng dụng của lý thuyết, và đâu là điểm đến của khả năng dịch thuật để viết nên một tác phẩm để đời.

Với cách trình bày khoa học nhưng rất đơn giản cho các vấn đề về chuyên môn, nghiệp vụ và văn phong trong sáng, từ ngữ gần gũi giống như văn nói, “Dịch Thuật và Tự Do” không hề khô khan và đi quá sâu vào những lĩnh vực liên quan nhưng vẫn giúp bạn đọc nhìn rõ hơn về thế giới của ngành dịch thuật và những vấn đề còn nhiều tranh cãi và cần phải tìm hiểu của nó. Phần thư mục tương đối chi tiết ở cuối sách có thể đáp ứng nhu cầu tìm hiểu thêm của người đọc.

Top 5 cuốn sách về dịch thuật bạn không nên bỏ qua
Top 5 cuốn sách về dịch thuật: Dịch thuật và tự do

5. Nhập môn nghiên cứu dịch thuật

Sách về dịch thuật “Nhập môn Nghiên cứu Dịch thuật” của tác giả người Mỹ Jeremy Munday (người dịch Trịnh Lữ) là một tài liệu giáo khoa cung cấp một cái nhìn toàn cảnh về những đóng góp quan trọng trong lĩnh vực nghiên cứu dịch thuật. Munday viết ra mỗi chương sách cho một lý thuyết và áp dụng ngay vào các văn bản cụ thể để tìm ra giá trị và tác dụng của các lý thuyết ấy. Các văn bản này được chọn từ nhiều ngôn ngữ khác nhau như Pháp, Ý, Tây Ban Nha, Nga… và đều có bản dịch tiếng Anh đi cùng. Ông cũng phân tích nhiều loại văn bản, từ sách dạy nấu ăn cho trẻ em, sách du lịch, tiểu thuyết Harry Potter, Kinh Thánh, trích đoạn tiểu thuyết của García Márquez và Proust, cho đến các bài diễn văn của Nghị viện Châu Âu và văn bản của UNESCO. Mỗi chương sách đều có các phần chính như sau:

  •  Liệt kê các khái niệm chính sẽ đề cập trong chương
  • Giới thiệu một hoặc vài lý thuyết
  • Các văn bản ví dụ minh họa kèm theo bản dịch
  • Tóm tắt chương
  • Các ý tưởng cần thảo luận và các bài tập thực hành

Cùng với phần giới thiệu chung của tác giả và một danh sách các tài liệu phong phú và các trang web có thể tham khảo. Đây là một tài liệu có giá trị thiết thực và dễ sử dụng giúp mọi người có được một cái nhìn hiểu biết vừa sâu sắc và vừa thực tiễn về nghiên cứu dịch thuật.

Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn bạn không nên bỏ qua
Top 5 cuốn sách về dịch thuật: Nhập môn nghiên cứu dịch thuật

Vậy là Lylichtuphap.info đã chia sẻ cho bạn đọc về Top 5 cuốn sách về dịch thuật hấp dẫn. Hi vọng bài viết trên đã đóng góp một phần thông tin hữu ích cho các bạn về lĩnh vực này và đừng quên ghé trang của chúng tôi để đọc thêm những bài viết bổ ích khác nhé !

Mọi thông tin chi tiết xin liên hệ:

CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT

Trang web: https://lylichtuphap.info/

Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook

Hotline: 0911 400 393

Email: lylichtuphap.info88@gmail.com

Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội

5/5 - (1 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *