Hiện nay ở Việt Nam văn hóa Hàn Quốc dần được du nhập, các công ty Hàn mở rộng đầu tư phát triển ở nước ta. Nhu cầu giao thương, học hỏi quốc tế ngày một tăng. Vì vậy Tiếng Hàn đang dần trở nên phổ biến. Nhu cầu dịch thuật công chứng Tiếng Hàn cũng nhiều lên. Hãy cùng Lylichtuphap.info hướng dẫn dịch thuật công chứng Tiếng Hàn 2023 nhé.
Dịch thuật công chứng Tiếng Hàn là gì?
Dịch thuật công chứng Tiếng Hàn thực chất là định nghĩa hai công việc tách rời đó là dịch thuật Tiếng Hàn và công chứng Tiếng Hàn.
Việc dịch thuật Tiếng hàn này chỉ đơn giản là chuyển đổi ngôn ngữ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại. Nó thực hiện khi ta có nhu cầu dịch các giấy tờ thủ tục liên quan đến loại ngôn ngữ này. Các yếu tố như ngữ pháp, chính tả, văn phong là điều phiên dịch viên cần chú ý nhiều nhất. Để có thể dịch đúng, đòi hỏi người thông dịch có thời gian tiếp xúc lâu và hiểu rõ văn hóa nước bạn.
Công chứng Tiếng hàn về mặt pháp lý là việc xác nhận chữ ký của biên dịch viên do cơ quan thẩm quyền của Việt Nam thực hiện. Nội dung của bản dịch không được chứng thực mà chỉ chữ ký của biên dịch được chứng thực.
Note: Công chứng viên là người có đủ tiêu chuẩn theo quy định của Luật này, được Bộ trưởng Bộ Tư pháp bổ nhiệm để hành nghề công chứng.
Các loại giấy tờ Tiếng Hàn thường được dịch thuật công chứng
Hiện nay các loại giấy tờ Tiếng Hàn thường được sử dụng dịch thuật công chứng phổ biến là:
- Giấy tờ tùy thân (CCCD, CMND, Hộ chiếu).
- Giấy khai sinh.
- Lý lịch tư pháp.
- Giấy phép lưu trú.
- Chứng nhận độc thân.
- Chứng nhận ly hôn..
- Bằng lái xe.
- Chứng nhận đăng ký kết hôn.
- Chứng chỉ, bằng cấp Tiếng Hàn các loại.
- ……một số loại giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn khác.
Điều kiện để Giấy tờ, tài liệu Tiếng hàn được dịch thuật công chứng
Giấy tờ Tiếng Hàn muốn dịch thuật công chứng cũng cần có một số điều kiện bắt buộc, nếu vi phạm một trong các lỗi sau thì giấy tờ sẽ không được đáp ứng, cụ thể là:
- Giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn bị sửa chữa, tẩy xóa mà không được đính chính theo quy định pháp luật.
- Giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn muốn dịch thuật công chứng có các chi tiết mâu thuẫn nhau.
- Giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn là giả mạo hoặc được cấp, chứng nhận sai thẩm quyền theo quy định pháp luật.
- Giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn có chữ ký, con dấu không là chữ ký gốc, con dấu gốc.
- Giấy tờ, tài liệu Tiếng Hàn có nội dung xâm phạm lợi ích của Nhà nước Việt Nam.
Bạn cần nắm rõ những thông tin trên để tránh trường hợp không được dịch thuật công chứng. Nếu vi phạm chỉ một điều thì giấy tờ đó cũng sẽ bị loại, không đủ điều kiện để được thực hiện công chứng.
Các bước tiến hành, quy trình dịch thuật công chứng Tiếng Hàn
Để thực hiện hoàn thành thủ tục dịch thuật công chứng Tiếng Hàn, bạn cần thực hiện theo trình tự dịch thuật Tiếng Hàn trước rồi mới đến công chứng Tiếng Hàn. Cụ thể như sau:
Bước 1: Dịch Thuật Tiếng Hàn
Bạn gửi hình ảnh các giấy tờ mà mình muốn dịch thuật cho đơn vị làm dịch thuật bằng cách chụp ảnh hoặc scan tài liệu, giấy tờ đó. Lưu ý các hình ảnh rõ nét, gọn gàng để người dịch dễ đọc đúng chữ trên giấy tờ nhằm thuận tiện cho quá trình dịch.
Khi nhận được đủ và hình ảnh giấy tờ dịch thuật đảm bảo yêu cầu thì bên công chứng sẽ xem xét số lượng cũng như nội dung để báo giá lại cho khách hàng.
Bước 2: Công chứng Tiếng Hàn
Sau khi nhận được bản dịch có chữ ký của biên dịch viên thì phải công chứng. Hiện nay khách hàng có thể chọn 1 trong 3 hình thức công chứng dưới đây: ·
- Dịch thuật công chứng Tiếng Hàn tại công ty dịch thuật. ·
- Dịch thuật công chứng Tiếng Hàn tại Phòng Tư Pháp thuộc UBND cấp Quận, Huyện (công chứng nhà nước).
- Dịch thuật công chứng Tiếng Hàn tại các văn phòng công chứng tư nhân.
Trên thực tế, cả 3 hình thức dịch thuật công chứng kể trên đều có giá trị pháp lý như nhau. Dù thực hiện dịch thuật công chứng ở hình thức nào trên 3 hình thức trên thì bạn cũng đều có thể yên tâm vì bản dịch của bạn được xác thực bởi cơ quan có tư cách pháp nhân. Trong đó, người dịch sẽ cam đoan dịch đúng nội dung từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác.
Note: Tính pháp lý của các tài liệu dịch phụ thuộc vào các nhân tố sau:
- Trình độ dịch thuật của nhân viên:
- Phải đảm bảo chuyên sâu về lĩnh vực dịch thuật đang đảm nhận, thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ, đạo đức nghề nghiệp tốt.
- Nhân viên dịch thuật phải đăng ký chữ ký mẫu tại phòng tư pháp thì chữ ký của họ trên bản dịch mới có hiệu lực.
2. Thời gian bản dịch có hiệu lực tùy thuộc vào giá trị sử dụng được quy định trong bản gốc.
Trên đây là những thông tin chi tiết mà Lylichtuphap.info cung cấp cho bạn để thực hiện dịch thuật công chứng Tiếng Hàn. Đọc kỹ bài viết trên, bạn sẽ hiểu được cách làm khá đơn giản. Tuy nhiên, hãy chọn những đơn vị uy tín nhé.
Mọi thông tin chi tiết xin liên hệ:
CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT
Trang web: https://lylichtuphap.info/
Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook
Hotline: 0911 400 393
Email: lylichtuphap.info88@gmail.com
Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội