Phiên dịch là một nghề đòi hỏi sự chính xác khi dịch thuật từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Chính vì vậy trong việc chuyển nghĩa ngôn ngữ thì người dịch cần có một số kỹ thuật phiên dịch cũng như chiến lược dịch thuật sao cho thật tốt nhất. Dưới đây Lý Lịch Tư Pháp sẽ giới thiệu một kỹ thuật phiên dịch hiệu quả nhé.
Sự khác nhau giữa phương pháp và kỹ thuật phiên dịch
Đầu tiên, bạn có thể hiểu phương pháp phiên dịch là một phương pháp được áp dụng cho toàn bộ văn bản cần dịch. Trong khi đó kỹ thuật phiên dịch sẽ khác với phương pháp phương dịch là có thể thay đổi trong cùng một văn bản nhưng tùy thuộc vào các yếu tố ngôn ngữ cụ thể trong từng tình huống để dịch.
Tổng hợp những kỹ thuật phiên dịch hiệu quả
Để có thể nắm rõ được những kỹ thuật phiên dịch thì bạn có thể tham khảo những nội dung sau:
Dịch vay mượn
Vay mượn là một kỹ thuật dịch thuật có liên quan đến việc sử dụng cùng một từ. Hoặc là cách diễn đạt trong văn bản gốc và văn bản đích. Từ ngữ hoặc cách diễn đạt trong cách dịch vay mượn thường được viết bằng chữ in nghiêng. Đây là biện pháp thể hiện lại những nội dung diễn đạt như trong văn bản gốc. Người phiên dịch có thể phiên dịch theo ý mà mình vừa dịch.
Dịch sao phỏng (Calque)
Khi áp dụng phương pháp dịch sao phỏng thì biên dịch đang tạo ra hoặc sử dụng một từ ngữ mới trong ngôn ngữ đích nhưng vẫn giữ nguyên cấu trúc cũng như ngôn ngữ nguồn.
Dịch nguyên văn
Kỹ thuật dịch thường được sử dụng nhiều và dịch nguyên văn còn thường được gọi là dịch nghĩa đen hoặc dịch từ đối từ. Và dịch nguyên văn còn được hiểu nghĩa là hàm ý trong văn bản ở ngôn ngữ nguồn sau đó được dịch chính xác sang ngôn ngữ đích. Khi dịch nguyên văn bạn chỉ có thể áp dụng với dạng ngôn ngữ gần gũi sâu sắc về mặt văn hóa. Và đặc biệt cần đảm bảo văn bản ở ngôn ngữ đích vẫn luôn giữ nguyên cú pháp, ý nghĩa cũng như văn phong văn bản gốc.
Chuyển đổi từ loại
Việc chuyển đổi từ loại là việc chuyển đổi từ một từ loại ngữ pháp này (ví dụ tiếng Anh) sang một từ loại khác (ví dụ tiếng Việt) mà không làm thay đổi ý nghĩa của văn bản. Kỹ thuật dịch này sẽ làm xuất hiện sự thay đổi của cấu trúc ngữ pháp.
Dịch biến điệu
Bạn có thể hiểu dịch biến điệu là việc thay đổi hình thức của văn bản. Mà nó thông qua sự thay đổi trong ngữ nghĩa hoặc quan điểm của văn bản.
Dịch tương đương hoặc sáng tạo
Đây là một kỹ thuật dịch mà bạn sẽ phải sử dụng một cách diễn đạt hoàn toàn khác thì mới có thể truyền tải cùng một nội dung để mọi người có thể hiểu được. Với kỹ thuật này thì tên của các tổ chức, thán từ, thành ngữ cũng như tục ngữ có thể được dịch sang các ngôn ngữ khác.
Dịch thoát ý
Dịch thoát ý có thể được hiểu là dịch thay thế hoặc là khi tìm kiếm những cách diễn đạt tương đương về mặt văn hóa trong văn bản gốc. Những ngôn ngữ dịch sẽ phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ đích. Điều này giúp cho biên/phiên dịch có thể tạo ra một văn bản dịch thân thiện, quen thuộc và toàn diện hơn với người nghe.
Vậy là Lý Lịch Tư Pháp đã tổng hợp những kỹ thuật phiên dịch mà bạn nên biết. Hy vọng những kỹ thuật đó sẽ giúp bạn có thêm nhiều kinh nghiệm trong việc dịch thuật.
Mọi chi tiết xin vui lòng liên hệ:
CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT
Trang web: https://lylichtuphap.info/
Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook
Hotline: 0911 400 393
Email: lylichtuphap.info88@gmail.com
Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội