0911 400 393

[GÓC HỎI ĐÁP] Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?

Thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự giấy phép kinh doanh 2022

“Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?” là một trong những câu hỏi đang được nhiều bạn quan tâm. Mặc dù dịch thuật công chứng càng ngày càng phổ biến nhưng vẫn có một số người đang lạ lẫm. Ngày hôm nay, Lý Luật Tư Pháp sẽ giải đáp cho bạn câu hỏi trên và một số thông tin liên quan trong bài viết dưới đây. Cùng bắt đầu khám phá ngay nhé.

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là một thủ tục có nhu cầu cao trong thời đại mà Việt Nam đang càng ngày càng hội nhập với thế giới. Nó bao gồm quy trình như sau: Đầu tiên là việc dịch thuật rồi tiếp đến là công chứng bản dịch. Trong quá trình dịch thuật sẽ mất nhiều thời gian tùy thuộc vào văn bản, giấy tờ chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tuy nhiên bản dịch vẫn luôn đảm bảo tương đồng về ý nghĩa cũng như nội dung chính xác so với bản gốc.

Theo quy định thì những người dịch phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng. Đây cũng là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà phải thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp với nội dung bản dịch do bản thân mình thực hiện. (Theo khoản 1, Điều 61 Luật Công chứng 2014).

Trong quá trình dịch thuật sẽ mất nhiều thời gian tùy thuộc vào văn bản, giấy tờ chuyển đổi
Trong quá trình dịch thuật sẽ mất nhiều thời gian tùy thuộc vào văn bản, giấy tờ chuyển đổi

Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?

Dich thuật công chứng là công việc mà bạn phải dịch lại những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sang một ngôn ngữ đích khác theo nhu cầu của khác hàng. Và sau đó những tài liệu được dịch sẽ được đưa đến Phòng tư pháp để chứng thực bản dịch đó có chính xác so với tài liệu gốc có chữ ký của người dịch hay không.

Về nguyên tắc khi dịch thuật công chứng bắt buộc phải có bản gốc để đối chiếu xem độ chính xác của nội dung dịch. Và cũng tránh một số trường hợp có người lợi dụng việc dịch thuật và chứng thực không đúng sự thật để chuộc lợi cho bản thân. Tuy nhiên các thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ sẽ không cần phải có bản gốc của giấy tờ, tài liệu.

Những loại giấy tờ cần có trong một bộ hồ sơ dịch thuật là:

  • Bản sao giấy tờ gốc.
  • Bản dịch.
  • Bản lời chứng của cống chứng viên.

Yêu cầu với tài liệu không bản gốc:

  • Nếu là tài liệu tiếng nước ngoài thì phải có chữ ký/con dấu của cơ quan nước ngoài. Chỉ cần chữ ký hoặc con dấu là có thể công chứng.
  • Nếu tài liệu tiếng Việt thì cần phải có đầu đủ chữ ký và con dấu của các cơ quan có thẩm quyền. Không thể thiếu 1 trong 2.
Dịch thuật công chứng không cần bản gốc
Dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Quy trình dịch công chứng không bản gốc

Sau khi đã hiểu được câu hỏi dịch thuật công chứng có cần bản gốc không thì bạn tiếp đó, để tiến hành dịch công chứng không bản gốc thì bạn cần làm theo quy trình như sau:

  • Bước 1: Scan tài liệu và gửi cho địa chỉ công chứng dịch thuật uy tín. Hoặc có thể chụp hình/liên hệ với địa điểm công chứng để được hướng dẫn.
  • Bước 2: Thanh toán tiền dịch vụ qua tài khoản hoặc đến trực tiếp.
  • Bước 3: Bên công chứng dịch thuật dịch tài liệu rồi gửi tài liệu lại cho khách hàng.

Lưu ý khi dịch thuật công chứng mà không có bản gốc

“Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?” đã được các bạn hiểu rõ là không cần. Và về nguyên tắc và pháp luật thì bạn có thể dịch thuật công chứng mà không cần phải có bản gốc. Tuy nhiên khi nộp hồ sơ, giấy tờ tại các cơ quan thì sẽ cần phải có hồ sơ gốc để đối chiếu. Chính vì vậy bạn cần phải:

  • Nếu như không muốn nộp bản gốc vào bộ hồ sơ thì cần phải công chứng sao y để chứng thực bản sao đó giống với bản gốc.
  • Việc xuất trình bản gốc khi làm thủ tục công chứng là để tránh làm giả mạo, sửa đổi nội dung tài liệu gốc. Chính vì vậy khi công chức kèm bản gốc sẽ tăng tính thuyết phục hơn.
Lưu ý khi dịch thuật công chứng mà không có bản gốc
Lưu ý khi dịch thuật công chứng mà không có bản gốc

Vậy là Lý Lịch Tư Pháp đã giải đáp câu hỏi “Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?” mà nhiều bạn thắc mắc. Hy vọng những thông tin trên đã giúp bạn có thể hiểu rõ hơn về dịch thuật công chứng.

Mọi thông tin chi tiết xin liên hệ:

CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT

Trang web: https://lylichtuphap.info/

Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook

Hotline: 0911 400 393

Email: lylichtuphap.info88@gmail.com

Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội

5/5 - (1 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *