0911 400 393

Những sai lầm mà freelancer dịch thuật thường gặp phải

Những sai lầm mà freelancer dịch thuật thường gặp phải

Freelancer đang càng ngày càng phát triển và trở thành xu hướng làm việc của nhiều bạn trẻ. Và một trong những công việc được đánh giá cao chính là freelancer dịch thuật. Ngày hôm nay Lý Lịch Tư Pháp sẽ cùng bạn tìm hiểu một số sai lần thường gặp khi làm công việc này nhé.

Freelancer dịch thuật là gì?

Freelancer có nghĩa là những người làm việc tự do, không bó buộc trong một công ty hay tổ chức nào cả. Họ có thể nhận những công việc phù hợp với khả năng của mình và làm bất cứ nơi đâu mà họ muốn. Và số lượng công việc cũng có thể nhận tuỳ vào khả năng của bản thân. Nhiều người có thể làm freelancer full time hoặc part time.

Còn freelancer dịch thuật là công việc chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Mục đích của việc dịch thuật là diễn đạt lại ý nghĩa của văn bản gốc sang ngôn ngữ mới với độ chính xác tối đa. Đặc biệt những người làm freelancer dịch thuật thường là những người có vốn ngoại ngữ tốt.

Freelancer dịch thuật là công việc chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác
Freelancer dịch thuật là công việc chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác

Những sai lầm mà các freelancer dịch thuật thường gặp phải

Sau khi đã tìm hiểu về freelancer dịch thuật thì sẽ có nhiều bạn nghĩ đây là một công việc thoải mái với mức lương hấp dẫn. Tuy nhiên không phải công việc nào cũng dễ dàng và nó sẽ có những khó khăn riêng. Dưới đây là một số sai lầm thường gặp phải với công việc freelancer dịch thuật:

  • Đối với dịch thuật thì sẽ có nhiều loại văn bản dịch khác nhau như nghề nghiệp, bối cảnh,… Đặc biệt với dịch thuật ngành nghề kỹ thuật thì những từ ngữ chuyên ngành sẽ khó hơn. Chính vì vậy việc sử dụng ngôn từ đúng với bối cảnh để có thể dịch sát nghĩa sẽ đòi hỏi bạn là người có kinh nghiệp để tránh có sự sai sót.
  • Một trong những kinh nghiệm của freelancer dịch thuật là không bao giờ “word by word”. Có nghĩa là không nên dịch từng từ một thì khi ghép lại câu sẽ rời rạc, sơ sài và không có nghĩa. Chính vì vậy mà nên tìm biểu đạt hài hoà để luôn đúng ý được câu từ trong bản dịch.
  • Một số người thường quá phụ thuộc và google dịch. Việc này sẽ khiến bản dịch sai dẫn đến khi truyền tải các nội dung không đúng nghĩa.
  • Khi làm freelancer dịch thuật thì bạn cần là người hiểu rõ văn phong của từng loại dịch thuật mà mình cần làm.
Những sai lầm mà các freelancer dịch thuật thường gặp phải
Những sai lầm mà các freelancer dịch thuật thường gặp phải

Những kinh nghiệm cần lưu ý khi làm freelancer dịch thuật

Không phải tự dưng mà bạn muốn làm freelancer dịch thuật là được. Dưới đây là một số kinh nghiệm bạn có thể tham khảo khi muốn làm freelancer dịch thuật:

Yêu cầu về trình độ

Đây chắc chắn là yêu cầu quan trọng và cần thiết đối với những người làm nghề này. Yêu cầu của vấn đề này như sau:

  • Thông thảo ngôn ngữ liên quan đến công việc dịch thuật.
  • Luôn trau dồi kiến thức từ vựng mỗi ngày.
  • Học hỏi và hiểu biết rõ về lịch sử, văn hoá xã hội,… từ nhiều nước trên thế giới để có thể diễn giải đúng bối cảnh, văn hoá.

Một số yêu cầu khác

  • Luôn có ý thức trong công việc dù đây chỉ là một công việc tự do.
  • Đúng hạn deadline.
  • Luôn tỉ mỉ, cẩn thận.
  • Chuyên nghiệp, có tính trách nhiệm.
  • Luôn tạo cho mình một môi trường làm việc thoải mái, tập trung.
Những kinh nghiệm cần lưu ý khi làm freelancer dịch thuật
Những kinh nghiệm cần lưu ý khi làm freelancer dịch thuật

Tìm việc freelancer dịch thuật ở đâu?

Với thời đại 4.0 đang phát triển thì bạn chỉ cần ngồi ở nhà là đã tìm được rất nhiều công việc freelancer. Dưới đây là một số trang web tìm kiếm freelancer dịch thuật bạn có thể tham khảo:

  • Tìm kiếm ở các trang web tìm việc như: TopCV, vlance.vn, freelancerviet, careerbuilder,…
  • Tìm kiếm ở các nhóm, page trên Facebook: Cộng Đồng Dịch Thuật Freelancer,…
  • Tìm kiếm qua những lời giới thiệu của bạn bè, người thân từng làm việc ở lĩnh vực này.

Những trang web dịch thuật tốt nhất để làm các dự án freelancer:

  • OneSky: https://www.oneskyapp.com/
  • Gengo: https://gengo.com/
  • Blend: https://www.getblend.com/
  • TranslatorsCafe: https://www.translatorscafe.com/cafe/
  • Polyglot Club: https://polyglotclub.com/
Những trang web dịch thuật tốt nhất để làm các dự án freelancer
Những trang web dịch thuật tốt nhất để làm các dự án freelancer

Vậy là chúng mình đã tổng hợp những sai lầm là freelancer dịch thuật thường gặp phải. Ngoài ra còn một số thông tin đã tổng hợp trong bài viết trên đã có thể giúp bạn hiểu rõ hơn về công việc freelancer này.

CÔNG TY TƯ VẤN VÀ DỊCH THUẬT MT

Trang web: https://lylichtuphap.info/

Facebook: Lý Lịch Tư Pháp Giá Rẻ Toàn Quốc – Home | Facebook

Hotline: 0911 400 393

Email: lylichtuphap.info88@gmail.com

Địa chỉ: Tòa nhà TASCO, Phạm Hùng, Mễ Trì, Nam Từ Liêm, Hà Nội

Đánh giá post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *